Azio Tv em HQ + Tradução - Parte I

07/06/2010 16:45

  

(A partir do minuto 2:16)

Apresentadora (Patty): Bem vindos a Taipei !

TH: Olá !

Patty: O que acharam de Taipei ?

Bill: É fantástico. Nós não tivemos a chance de ver grande parte da cidade, mas tivemos uma recepção calorosa no aeroporto. Havia muitos fãs esperando por nós. Eu não esperava. Definitivamente foi doce.

Patty: Você quer cumprimentar todos os seus fãs e o público do programa ?

Bill: Sim.

George e Tom: Olá

Bill: Olá a todos e obrigado pelo seu apoio, é incrível !

Patty: Você já experimentou a comida local ?

Bill: Não, nós apenas vimos o café da manhã típico....

Tom: Não, já havia tido o café da manhã. (risos)

Bill:....esta manhã. Mas já tinha tido o café da manhã, então não tinha como prová-lo. Mas parecia bom, eu acho. Foi um pouco..... eles disseram que era como uma rosquinha.

Tom: Algo assim.

Bill: É, algo assim.

Patty: Mas isso é muito importante. Pegar os petiscos e come-los com leite e tapioca. Mais tarde você pode tentar.

TH: Ok.

Patty: Se quiser fazer uma pausa e tomar uma bebida.

Tom: Muito bem.

Patty: Diga-me o nome de “Tokio Hotel “. Porque  se chamam assim ?

Bill: É., mas ...Nosso primeiro nome era Devilish e foi horrível. Acho que tínhamos 9 ou 10 anos quando escolhemos esse nome. Nós dissemos que precisávamos de um novo nome que ficasse melhor e neste momento começamos uma nova etapa, começamos a trabalhar com os nossos produtores e etc. Nós escolhemos uma cidade onde nunca havíamos estado, porque naquela época não sabíamos aonde iríamos chegar e queríamos um símbolo. Nós escolhemos “Tokio” só pelo som do nome e porque nunca havíamos estado lá e “Hotel” foi como um símbolo para nós que queríamos viajar pelo mundo, em turnê com a banda etc. Assim foi inventado “Tokio Hotel”. E o melhor é que você não precisa de tradução. É por isso que é “Tokio Hotel”.

Patty: Então vocês nunca visitaram um hotel em Tóquio ?

Tom: Não.

Patty: Ainda não ?

Tom: Esperamos ter a oportunidade de ir lá no final deste ano se estivermos livres. Mas esperamos que tenha um sentido, sim.

Patty: Você pode ir a Taipei.

Bill: Sim.

Patty: “Taipei Hotel” (risos)

 

Patty: Você era famoso quando era pequeno. Como você se adaptou a esta situação e agora você está acostumado ?

Bill: Hum....Sim, de certo modo você se acostuma. No começo foi incrível, simplesmente maravilhoso, mas não sabia o que iria acontecer. Quando nosso primeiro single saiu estávamos em férias de verão na escola. Depois não foi possível ir a escola. Isso foi fantástico.

Patty: Sabiam separá-los desde o início ? As pessoas os reconheciam ? Sabiam distinguir Tom e Bill ?

Bill: Sim, sempre havia algo completamente diferente.

Tom: Sim, totalmente diferente.

Bill: Quando tínhamos 6 anos éramos iguais. Vestíamos camisetas com “Bill” e “Tom” escrito nelas.

Tom: Para os professores.

Bill: Sim, os professores, já que não podiam reconhecer. Mas logo crescemos com  humores completamente diferentes.

Patty: É por isso que se vestem de forma diferente ? Vocês queriam?

Bill: É uma coisa que tem dado certo, não havíamos planejado. Queríamos ser completamente diferentes. Eu dizia, eu não sei porquê.

Patty: Saiam com as mesmas meninas na escola ? Vocês gostavam do mesmo tipo de meninas?

Bill: Não, nós .....de início.

Tom: Sim, tivemos meninas diferentes. Mas tivemos a mesma menina para o nosso primeiro beijo.

Patty: Uh !

Tom: Sim, fui o primeiro. Eu tive o meu primeiro beijo a ....(olha para o Bill)...com uns 10 ou 11 anos tivemos nosso primeiro beijo e foi com a mesma menina.

Patty (surpresa): Porque a mesma menina?

Bill: Eu não sei. (risos)

Tom: Só tinha uma menina bonita na escola.

Patty: Então vocês se sentem atraídos pelo mesmo tipo de garota ?

Bill: Sim, com certeza.

Tom: Sim.

Bill: E mais tarde sempre se tornam nossas amigas. Mas nem sempre foi bom.

 

(vídeo)

 

Patty: Você ouve muito claramente a mudança de voz.

Bill e Tom: Sim.

Patty: Você gravou quando tinha 15 anos. O que você fez com os demais músicas ?

Bill: Na verdade, nós gravamos a primeira versão em alemão quando eu tinha 13 anos. Demorou algum tempo, porque mudamos de novo de gravadora e quando finalmente a música foi lançada eu tinha 15 anos. Sim, depois de um ano a minha voz mudou completamente e  gravamos tudo novamente em inglês.

Tom: E isso obviamente significa muito trabalho para nós já que tocamos os instrumentos .... (risos)

Bill: Inclusive para mim! Tive que cantar tudo de novo !

Patty: Então você teve que mudar a música para se ajustar  à mudança de voz ?

Bill: Sim.

Tom: Não as músicas, mas tivemos que tocar em um tom mais baixo, sim.

Patty: Foi difícil gravar em inglês ?

 

....continua.