Novidades

Rumores sobre concertos de verão na Itália são desmentidos

04/06/2010 14:12

 

Tradução

Atenção: Rumores sobre concertos de verão na Itália desmentidos.
Fomos informados de que os rumores sobre possíveis concertos do Tokio Hotel na Itália , em julho, não serão colocadas em prática.
Neste momento não estão, portanto previstas datas para o Tokio Hotel no nosso país para este verão.
Esperamos, obviamente que isso possa acontecer logo, depois do sucesso dos concertos na Itália na primavera, e estamos  trabalhando para os trazer em promoção assim que possível!

Pro 7 Taff: Patrick fã do Tokio Hotel / Tradução

04/06/2010 14:12

Daniel Aminati: Passamos a apresentar, este é o Bill dos Tokio Hotel! Não, não é bem, este é o Patrick, é um fã dos Tokio Hotel.
Garota: Sim, isso é importante, mas ESSE é o problema, porque o Patrick procura uma namorada e ela TEM de ser também uma fã de Tokio Hotel!
Daniel Aminati: Durch den monsuuun, hinter die welt…

Voz-off: Patrick, solteiro, é um grande fã de Tokio Hotel, e ele procura o seu grande amor, vai ter encontros com estas três garotas (todas elas fãs de Tokio Hotel).

Patrick falando de Jacky: Eu acho que ela é linda e penso que ela sabe isso.

Voz-off: O rapaz de 21 anos é um dos poucos fãs do sexo masculino, do Tokio Hotel. Marienberg perto de Chemnitz, aqui vive Patrick com a sua mãe. Desde que os seus pais se divorciaram, há 5 anos atrás, que ele é um grande fã de Tokio Hotel, desde esse momento que a banda é uma parte importante da sua vida.

Patrick: Sim, eu sou um grande fã, os Tokio Hotel são uma parte especial da minha vida porque são os melhores, têm o seu próprio estilo e o seu próprio som, algo muito especial e que eu nunca tinha visto antes.

Voz-Off: O líder Bill Kaulitz é o grande ídolo de Patrick, o estudante adora imitar o seu estilo, tem as mesmas tatuagens, adora o seu penteado e usa roupas parecidas.

Patrick: O meu look favorito do Bill é…aquele *aponta para uma fotografia de 2005*, é o que gosto mais, e eu tenho o mesmo…

Voz-Off: Mas sendo um dos poucos fãs masculinos e um duplo do Bill, Patrick dá nas vistas e no local onde vive, é olhado de lado.

Patrick: Quando ando nas ruas de Marienberg as pessoas olham para mim, às vezes ficam zangados e outras vezes gritam coisas estúpidas, mas isso não importa porque não tenho vergonha de me assumir enquanto fã, podem dizer o que quiserem porque isso não vai mudar nada…

Voz-Off:
Só há uma coisa da qual o Patrick não gosta: o fato de não ter namorada!

Patrick: Eu estou sozinho há dois anos e espero encontrar o grande amor, mas até agora nada aconteceu.

Voz-Off: A sua última namorada deixou-o porque não aceitava bem o fato de ele ser fã dos Tokio Hotel.

Patrick: Sim, a nossa relação não deu certo por causa do Tokio Hotel, porque eu estava sempre a ir aos concertos e os seus pais por vezes não a deixavam vir comigo, e eu ia sozinho e sim, estava rodeado de garotas e ela não gostava lá muito disso, por isso…sim…

Voz-Off: Devido a esse fato, Patrick procura uma namorada que também seja fã.

Patrick: A minha mulher de sonho deve ter o seu próprio estilo, como eu sou o Bill, deve ser espontânea e eu gosto assim um pouco “louca”.

Voz-Off: Até agora o Patrick limitava-se a procurar a sua mulher de sonho na Internet mas hoje há um encontro de fãs em Magdeburgo e ele vai encontrar-se com três raparigas que já conhece através de um chat na Internet.

Patrick (na estação dos comboios): Sim, hoje é o grande dia em Magdeburgo pois vou conhecer a Sabrina, ela tem 18 ou 19 anos, penso eu. E conheço-a há quase um ano.

Voz-Off: Mas eles não se escrevem regularmente. O Patrick está nervoso, 3 encontros num dia. Ele não tem muito tempo para convencê-la por isso o encontro é pouco confortável.

Patrick: A minha primeira impressão é muito boa, ela é simpática e atraente.
Sabrina: Não há muitos fãs rapazes, o Patrick é um dos poucos e eu gosto muito disso.
Jornalista: Porque?
Sabrina: Porque isso é algo especial!

Voz-Off: Mas o primeiro encontro foi um fiasco, por isso, Patrick espera que o segundo seja melhor. Em frente ao estúdio de tatuagens, ele conhece a Jacky, ela tem 16 anos, e conheçe-a de um concerto.

Jacky: Olá
Patrick: Olá!!
Jacky e Patrick: Como estás?
Jacky e Patrick: Olá
Jacky: Eu sou a Jacky.
Sabrina: Eu sou a Sabrina.
Patrick (para a Jacky): Estás muito bonita!
Jacky: Muito obrigada.

Voz-off: O Patrick disse que quer ficar a sós com Jacky para conhecê-la melhor, e por isso eles vão para o “Kurfürst Joachin Friendich Gramarschool”.

Jornalista (para a Jacky): Gostas da sua aparência?
Jacky: Muito, porque o meu preferido é o Bill e… sim..

Voz-Off: Jacky parece gostar muito do Patrick, o seu segundo encontro parece que foi bem sucedido.

Jacky: Foi muito bom que pudéssemos passar um pouco de tempo a sós, e sim, foi bom.

Depois eles foram juntos até o Café Alex. Neste café, 30 fãs dos Tokio Hotel fizeram um encontro de fãs. Lá, ele conheceu a Franziska, o seu terceiro e último encontro. Ele diz que ainda não a conhece e que irão ao Café para conversar. Ele diz que ela é muito atraente. Ela tem 16 anos e fundou o Fanclub dos Tokio Hotel de Kiel. Ele diz que ele gosta muito disso, e que não imaginava que houvesse um fanclub para uma vila como Kiel, mas que gostou muito. No fim, Patrick diz de novo que ela é muito bonita e uma pessoa simpática. Fraziska diz que ela não tem a certeza se gostaria de ser ou não a sua namorada, Sabrina diz que haverá uma amizade. Jacky diz que ela gosta muito dele e que se imagina a ter uma relação com ele.
Depois ele diz que gosta mais da Franziska e da Jacky, mas que não sabe ao certo de quem gosta mais, por isso trocou os números de telefone celular para assim poder estar em contato.

Fonte: x

Entrevista Exclusiva com Tokio Hotel em Taiwan

04/06/2010 14:11

 

Tradução

Juventude com Tokio Hotel

Nós fomos para a pequena cidade alemã que Bach dedicou sua vida a criar algumas peças fantásticas da música, em Leipzig. Eles são os Tokio Hotel, que mostraram sua juventude diretamente por seu rock encantador e conquistaram o mundo em poucos anos. Eles chegaram a Taiwan para promover seu novo álbum Humanoid, e ao mesmo tempo a Hit FM teve uma entrevista com os Tokio Hotel sobre a origem do nome da banda, coisas estranhas que aconteceram durante a turnê mundial, o making of do álbum e os seus sentimentos através da escrita letras. Tudo isso poderá ajudá-lo a entender mais sobre os Tokio Hotel!

Tokio Hotel chegou a Taiwan para se promover, entre todas as coisas que viram, qual impressionou mais vocês?
Os fãs (os gêmeos disseram juntos)! Quando saímos do avião, havia muitos fãs esperando no aeroporto. Seus gritos nos fizeram muito felizes. Taipei é uma cidade bonita, onde vimos muitos edifícios esplêndidos. Georg tirou muitas fotos e esperamos encontrar mais pessoas simpáticas em Taiwan.

Talvez você tenha respondido mil vezes essa pergunta, mas muitos fãs em Taiwan ainda querem saber a resposta. Por que vocês chamaram a banda de Tokio Hotel?
Eu acho que qualquer um que ouça a nossa música sabe que não somos de Tóquio. Na verdade nunca fomos, para Tóquio, esperamos visitar esta grande cidade. Este é um símbolo de nós. Nós escolhemos "TOKIO", devido à sua pronúncia e sua imagem de uma cidade grande. Além disso, quando estávamos em turnê, nós tivemos sempre que viver em hotéis, então este é o significado de "Tokio Hotel".

Há algo comovedor em seus shows? Como que 500 000 fãs cantando suas canções em alemão sob a Torre Eiffel ...
Foi um momento importante para nós. Ficamos muito orgulhosos de sermos convidados para a França e foi uma oportunidade de ouro. Há muitos momentos comovedores por isso é difícil de explicar. Haviam fãs cantando Durch den Monsun do lado de fora dos nossos hotéis em muitos países e nos comoveu. Há muitos momentos mágicos como nas primeiras vezes, quando fomos para a Ásia e os E.U.A e encontramos os nossos fãs. É claro que queremos ir para o Japão para ver nossos fãs de lá por causa do nome da nossa banda.

Sobre os fãs ...

Há muitos fãs energéticos que nos acompanharam na última turnê. Vemo-los na primeira fila em cada concerto e seguiam nossos carros depois de nossos shows também. Até mesmo acampam fora do local de nossos shows. No entanto, estamos felizes com todas essas coisas porque eles agem como se vivessem o "Tokio Hotel", então não nos sentimos sozinhos. Onde quer que vamos estamos rodeados por nossos fãs e nós compartilhamos muitos momentos com eles. Todos estes são úteis para saber como eles nos incentivam a continuar. Somos como uma família.

O novo álbum é diferente de seus álbuns anteriores e tem muitos sons e efeitos eletrônicos. Estes sons soam de uma maneira mais brilhante e mais cool. Quando é que decidiram fazer todas essas mudanças?

Normalmente nós gravamos nosso álbum no estúdio e nunca planejamos muito sobre isso. Continuamos nossos também falamos sobre o nome, a capa e os vídeos do álbum. Quando eu escrevo uma canção, penso nas cenas, histórias e trajes pra ela. Então este álbum nos permite dar um passo adiante, porque tem mais imagens. É claro que para a produção também temos que dar um passo adiante. Temos mais idéias como a utilização de diferentes formas e instrumentos para compor canções do modo que cada uma possa ter diferentes versões. Às vezes uma música pode ter até cinco versões.

Você começou sua carreira quando tinha 16 anos, fizeram alguma mudança em suas vidas e as amizades? Algumas de suas músicas do novo álbum são sobre a dor e o desejo de ser entendido ... (WORLD BEHIND MY WALL. HUMANDID, PAIN OF LOVE). São as suas histórias reais?
Sim, eu realmente escrevi essas músicas, porque me modificaram e eu tinha fortes emoções e sentimentos. Nós coletamos sentimentos, porque não sabemos quando a inspiração virá. Podem vir de qualquer lugar como filmes, cidades ou pessoas ao seu redor. Essas coisas não podem passar diretamente, mas as emoções e sentimentos realmente apareceram em nossas vidas.

Alguns dos shows da turnê norte-americana tiveram de ser cancelados porque o vocalista estava sofrendo de uma doença nas cordas vocais. Você pode falar sobre essa experiência e como você cuida da voz?
É difícil dizer, porque eu raramente saía durante a turnê. Não bebia cerveja. Durante a turnê, eu me importava muito e bebia chá todos os dias. Isso é muito importante para mim porque você nunca sabe se está seguro ou não. Tudo pode acontecer e não é confiável. Só espero que essas coisas não vão acontençam novamente. Depois disto, os shows tiveram muito sucesso e esperamos voltar a Taiwan de novo!

Postdata
Ainda me lembro quando convidaram o escritor Hsuan Chuang da universidade para dar um discurso sobre sua música em 2005, ele disse que "as inspirações deviam ser acumuladas...". Sempre queremos que as inspirações venham de repente e, em seguida, possamos criar algumas coisas incríveis naturalmente. Nós apenas temos que gastar cinco minutos para sentir o milagre e nós devemos dançar. Até agora eu ainda acho que essa é a minha desculpa para ser preguiçoso.
O talentoso fotógrafo Nobuyoshi Araki do Japão uma vez disse: "Se você mantém o seu fracasso poderá criar algumas obras-primas."

All Stars nº12/2010 (Rússia)

04/06/2010 14:10

 

 

   TRADUÇÃO 

Os shows que os Tokio Hotel tinham planejados para a Rússia, em Março, foram cancelados. Os fãs ficaram aborrecidos, mas entretanto começaram a agir. Encontraram uma pessoa que poderá trazer os Tokio Hotel de volta à Rússia. E aqui fica a entrevista com ele.

Eleonora (membro do site kaulitz.org): Como é que os fãs dos Tokio Hotel chegaram até você?
Ildar Bakeev: Após o cancelamento do concerto em São Petersburgo, os fãs dos Tokio Hotel entraram em contato comigo através do Facebook no nosso grupo: “Nós traremos a nossa banda favorita por nós mesmos!”. Eu vi isso e um dia depois o tópico: “Tragam os Tokio Hotel de volta” tinha 300 posts. Depois do cancelamento do concerto, ainda assim, o número de pessoas que se juntou ao grupo ultrapassava as 3000 pessoas. E por isso começamos a pensar numa forma de trazer os Tokio Hotel novamente à Rússia.

Eleonora: No que se baseiam os seus métodos promocionais?
Ildar: A popularidade dos artistas varia. E por isso pensei, porque devo ser eu a tentar adivinhar se o show será bem sucedido ou não? Talvez seja melhor perguntar à audiência? Quais os artistas mais desejados? A que preços? Por isso escolhi a rede social mais popular na Rússia e criei um grupo: “Nós traremos a nossa banda favorita por nós mesmos!”. Eu expliquei que tinha uma empresa de eventos e de venda de bilhetes. Escreve o meu nome no Google e poderá ver aquilo que já consegui. Digam-me quem é interessante para vocês e eu poderei ver se é possível fazer um show com o número de pessoas que se mostram interessadas. A essência do método é tornar os fãs ativos para que estes ajudem na promoção do concerto. Eu não tenho segredos para com os fãs, exceto a porcentagem dada à banda. Juntos pensamos em ações interessantes e projetos, como podem ser as propagandas e coisas assim. A vantagem é a de que estamos trabalhando num concerto a que as pessoas irão com certeza. Por isso diminuimos os riscos comerciais.

(...)

Eleonora: Porque é que os concertos dos Tokio Hotel na Rússia foram cancelados?
Ildar: Foi uma situação de definição errada de pedido de banda. Má promoção de vendas e consequente quebra de contrato (é esta a versão oficial do Management).

Eleonora: O que devem fazer os fãs, para que os Tokio Hotel venham à Rússia?
Ildar: Convencer-me de que querem realmente o concerto, a sua iniciativa e a promoção da idéia. Há muitas dificuldades. Especialmente, quando as pessoas se sentem desiludidas. Tem de haver o dobro de fé e desejo. Por exemplo, os fãs dos OOMPH! estavam tentando organizar o concerto mas sem resultados, quando vieram falar comigo, eu consegui arranjar o concerto numa semana. Eles fizeram uma votação em como queriam mesmo ver a banda e eu só tive de apresentar uma proposta profissional. Só poderá correr bem se fãs e promotores trabalharem em conjunto. Os artistas respondem a promotores que tenham boa reputação.

 

 

Bravo - nº23/10 [DE]

04/06/2010 14:09

 

Blue Jean (Turquia)

04/06/2010 14:06

 

Universal Music [MY]: Tokio Hotel responde as suas perguntas -

04/06/2010 14:06

Quais são os vossos medos/pesadelos de infância?

Bill: Bem, para mim sempre foi um pesadelo ir para a escola, porque o tempo que passávamos na escola era muito mau. O Tom e eu crescemos numa pequena aldeia e sempre tivemos esta aparência, por isso era muito estranho para as outras pessoas…ver uns irmãos quaisquer a andar por lá assim…por isso…
Tom:…E eu lembro-me que sonhávamos, quando éramos muito novos, tínhamos uns 4 ou 5 anos, sonhávamos sempre com o mesmo, e era sobre uma bruxa má…
Bill:…sim, era sobre uma bruxa má que matava ou nossos pais…
Tom: Sim, exato!
Georg: Esse é um sonho simpático.
Tom: Mas eu lembro-me que éramos muito novos e tínhamos o mesmo pesadelo todas as noites.

Pro7 Taff

04/06/2010 14:05

 

Tokilandia - Peru

31/05/2010 18:00

 

O concerto em Nápoles-It não será mais realizado

31/05/2010 17:58

imagebamO concerto do Tokio Hotel que estava previsto para o dia 25 de julho em Nápoles (Itália) não será mais realizado, como informou a organizadora do evento ("Il concerto non si farà. Saluti.").

<< 18 | 19 | 20 | 21 | 22 >>

Bem-vindo ao fã club do Tokio Hotel no Brasil.

Esse site foi criado inicialmente para juntar as fãs do Tokio Hotel e ajudar a traze-los pra o Brasil, mas também iremos compartilhar notícias, fotos, experiencias e muito mais.

Sejam bem vindos.

Notícias aos visitantes

Como qualquer outro site, esse aqui foi criado para todas as pessoas que gostam da Banda alemã ,Tokio Hotel.

Fórum

enciclopédia do Bill

Data: 13/05/2010 | De: Fernanda

Essa foto da enciclopédia é de verdade ou é montagem?

Re:enciclopédia do Bill

Data: 13/05/2010 | De: Amanda

Pelo que eu sei é de verdade mesmo, mas não tenho certeza.

Novo comentário

Enquete

Você iria ao show do Tokio Hotel?

Claro! (57)
85%

Talvez. (2)
3%

Não, meus pais não deixaram. (5)
7%

Não. (3)
4%

Total de votos: 67